Characters remaining: 500/500
Translation

ghen ăn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ghen ăn" peut être traduit en français par "envieux d'un avantage dont jouit un autre". C'est une expression qui décrit le sentiment de jalousie ou d'envie que l'on ressent lorsqu'on voit quelqu'un d'autre bénéficier de quelque chose que l'on désirerait avoir ou expérimenter soi-même.

Utilisation et instructions :
  • "Ghen ăn" est souvent utilisé dans des contextes où une personne ressent de l'envie envers les succès ou les biens d'autrui.
  • Il peut s'appliquer dans diverses situations, que ce soit au travail, dans des relations personnelles, ou même dans des contextes sociaux.
Exemple :
  • Phrase simple : " ấy rất ghen ăn với thành công của bạn." (Elle est très jalouse du succès de ton ami.)
  • Phrase avancée : "Trong xã hội hiện nay, nhiều người ghen ăn với những người nổi tiếng thành đạt." (Dans la société actuelle, beaucoup de gens ressentent de l'envie envers les personnes célèbres et prospères.)
Variantes du mot :
  • Il n'y a pas de variantes directes de "ghen ăn", mais il peut être utilisé avec d'autres mots pour exprimer des nuances, comme "ghen" (jalousie) ou "ghen tị" (envie).
Différents sens :
  • "Ghen ăn" est principalement utilisé pour exprimer l'envie matérielle ou le désir de ce que les autres possèdent. Il peut également être utilisé de manière figurative pour parler de jalousie dans des relations amoureuses, mais ce sens est moins courant.
Synonymes :
  • "Ghen tị" : un autre terme pour exprimer l'envie ou la jalousie.
  • "Đố kỵ" : ce mot signifie également la jalousie, souvent dans un contexte plus négatif.
  1. envieux d'un avantage dont jouit un autre

Comments and discussion on the word "ghen ăn"